Efter påverkansarbete från bland annat FSDB har regeringen gett Myndigheten för delaktighet (MFD) i uppdrag att stärka samordningen av tolktjänsten i Sverige. En tidig prototyp av en nationell digital beställningsportal har nu presenterats som underlag för fortsatt dialog med Socialdepartementet och kan bli ett viktigt steg mot en mer tillgänglig och sammanhållen tolktjänst.
Myndigheten för delaktighet har som bekant fått i uppdrag av regeringen att bygga upp en nationell funktion för samordning av tolktjänsten. Uppdraget omfattar även att ta fram förslag på hur tolktjänsten kan utvecklas, samordnas och följas upp. Detta är ett resultat av det påverkansarbete som FSDB och andra aktörer bedrivit, vilket har bidragit till regeringens beslut att inrätta en nationell funktion för tolktjänst. Målet är att stärka kvaliteten, tillgängligheten och samordningen av tolktjänsten i hela landet.
MFD har nu anlitat konsulter för att samla in kunskap om nuläget och behoven inom tolktjänsten, inklusive dövblindtolkning och andra tolksituationer. Som en del av uppdraget har de tagit fram en prototyp för en digital nationell beställningsportal för tolktjänst. Prototypen är tänkt att fungera som ett diskussions- och beslutsunderlag för Socialdepartementet inför eventuella fortsatta satsningar.
– Det är ett viktigt steg i rätt riktning. Vi har länge arbetat för en nationell funktion och mer sammanhållen tolktjänst, och detta visar att långsiktigt påverkansarbete kan ge resultat. Ett av målen är att vi tolkanvändare ska få en enklare och mer tillgänglig beställningsportal, vilket det inte är idag, säger FSDB:s ordförande Klas Nelfelt om utvecklingen.
Konsulterna lyssnade till FSDB:s beskrivning av hur tolkbeställningar fungerar i dag samt vilka utmaningar som finns i nuvarande system, så som bristande samordning, administration och tillgänglighet. Konsulterna presenterade sedan en tidig prototyp av en digital beställningsportal för tolktjänst. Prototypen visade hur en framtida nationell lösning skulle kunna fungera och var inte färdigutvecklad, utan avsedd som ett koncept för dialog och vidareutveckling.
Karin Jönsson från Nkcdb bidrog med viktiga tekniska synpunkter, särskilt kopplade till tillgänglighetskrav, vilket mottogs väl av konsulterna.
Vad händer härnäst?
MFD planerar att presentera prototypen för Socialdepartementet i mars som underlag för diskussion om fortsatt utveckling. En sådan lösning skulle kunna innebära stora förbättringar för tolkanvändare, regioner och myndigheter och vara ett viktigt steg mot en mer samordnad och tillgänglig tolktjänstverksamhet. Det som presenterades utgör en god grund för vidare arbete. FSDB fortsätter arbetet tillsammans med MFD och arbetar aktivt för att påverka Socialdepartementet och andra aktörer.
Syntolkning: Genrebild på en smartphone. Foto: CC/Pixabay.
